تعرف معنا على كتابة اسمك باللغة الإنجليزية بطريقة صحيحة.


هناك أخطاء نلاحظها في كتابة أسماء الأعلام العربية وخصوصا أسماء الناس بالأحرف الإنجليزية، وهو ما يسمى transliteration ففي علم الأصوات phonetics لا مجال للصوتين اللذين يرمز لهما بحرفي O/E وبالتالي لا يصح أن يحوي اسم عربي حرف "أو  "Oأو "إي"E .. وعندما يقرأ خواجة اسم عثمان مكتوبا Osman  فإنه ينطقه "أوزمان"، والصحيح هو أن حرف اليو U هو الذي يقوم مقام الضمة في الحرف العربي فيكون كتابة اسم  أسامة بشكل صحيح هو  Usama وعثمان هو  (Uthman(لماذا يحول كل من يسمى عثمان الثاء الى سين عند كتابة اسمه بالانجليزية؟) وعمر Umar.

وأكثر الأخطاء الشائعة تأتي في أكثر الأسماء شيوعا عندنا وهو محمد فهناك من يكتبه Mohamed/Mohammed  وكما قلت فلا يجوز استخدام E/O في الأسماء، وبالتالي فإن محمد ينبغي ان يكتب Muhammad وقياسا على هذا فإن أحمد لا تكتب Ahmed كما هو مكتوب في جواز سفر بعض الاشخاص وشهاداتهم الدراسية بل ينبغي أن يكتب Ahmad, وكثيرون يستخدمون حرف E بدلا من ال i/I فإبراهيم تكتب على الوجه الصحيح Ibrahim وليس  Ebrahem/Ebrahim، ولكن استخدام الصوتين الحرفين  E/O يكون صحيح في حالة الأسماء ذات الأصول غير العربية مثل طوكر Tokar او أوشي  Oshi، ويتساهل الاتحاد الدولي للترجمة في استخدام الحرفين متتاليين أي "دبُل double" في حالتي المد بالياء والواو – مثلا ياسين Yaseen أو نور  Noor، ومن المفيد التذكير بأن أي حرف فيه شدة بالعربية يأتي "دبل double" بالإنجليزية: حمّاد  Hammad، بسّام  Bassam، عباس  Abbas، ومكة  Makkah؛ وإذا أردنا الدقة فإن الأحرف الشمسية (د، ذ، ر، ز، س، ش، ص، ض، ط إلخ) وهي الحروف التي تكتب ولا تنطق بالعربية- مثلا ننطق "الدب" أد- دب"، والشمس= أش- شمس، الصبر= أص- صبر إلخ، وبالتالي فإنك إذا أردت لناطق بالانجليزية أن ينطق الأسماء التي تبدا ب"عبد" ويتلوها اسم الجلالة مبتدئا بحرف شمسي على النحو الصحيح، ينبغي أن تكتبه كما تلفظه... مثلا عبد الرحمن Abd ar Rahman وعبد السلام Abd as Salam وعبد الرازق Abd ar Raziq، ولو لاحظتم ففي اسم عبد الرازق استخدمنا حرف كيو Q ليقوم مقام القاف بدلا من الG/g، وهذا أصوب لأنك إذا رمزت للقاف ب g/G فسينطقها الخواجة (قافا عامية) ولكن ليس من الخطأ استخدام الجي  g كرمز للقاف، وربما لاحظتم أيضا أننا في الأسماء التي تبدأ ب"عبد" لم نستخدم الحرف الكبير  ( كابيتال        (capital إلا مع اسم الجلالة، يعني حتى لو كتبت اسما مثل عبد الكريم Abd al Karim فإن الأصوب هو أن يكون الحرف الكبير/الكابيتال خاصا باسم الجلالة وليس أداة التعرف "أل" أو ما يقوم مقامها من الحروف الشمسية كما هو الحال مع عبد الرحمن وعبد السلام وعبد الرازق في الأمثلة أعلاه؛ وهناك حرف يحظى بتجاهل تام من جانب الكثيرين وهو حرف j/J، ذلك أننا نستخدم حرف جي g/G ليقوم مقام الجيم وهذا خطأ صريح، والصحيح أن ماجد تكتب Majid وجمال Jamal ونجوى   Najwa
أي سؤال؟ نحن سعداء لنرى تعليقاتكم.


تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

تعرف علينا من خلال الدخول الى موقعنا الالكتروني

Toronto for Cert. Int. Translation & Traveling